Jazyky, které tlumočím
Čeština • Němčina
Nejčastěji tlumočené situace
- Jednání na úřadech • Obchodní jednání • Obchodní prezentace • Porady • Prezentace firem • Zahraniční návštěvy
Obory a odbornosti, které tlumočím
Automobilový průmysl • Mechanické inženýrství • Chemický průmysl • Textilní průmysl • Polygrafie • Klimatizační technika • Cestovní ruch • Marketing
- Průmyslová odvětví Automobilový průmysl • Chemický průmysl • Polygrafie • Strojírenství • Textilní průmysl
- Technické obory Klimatizační technika • Laboratorní technika • Mechanické inženýrství • Měřící a regulační technika • Obráběcí stroje a robotika • Silniční technika
- Služby Cestovní ruch • Doprava, logistika • Gastronomie, pohostinství
- Ekonomika, řízení, právo Marketing • Obchod
- Zemědělství a hospodářství Vinařství
Tlumočnické služby
Specializace
Jazyk německý
Nejčastější druhy akcí
Tlumočím pro firmy, jednotlivce i úřady včetně tlumočení se soudním ověřením
Pro firmy a organizace
Obchodní jednání, technická jednání, oslovování partnerů, tlumočení při montáži a uvedení zařízení do provozu, tlumočení při provozních zkouškách nových surovin, tlumočení doprovodené (informativní), tlumočení s výjezdem, tlumočení při auditech systémů řízení jakosti, tlumočení na úřadech
Nejčastější obory
Automobilový průmysl, chemický průmysl, strojírenství, jiná průmyslová odvětví, systémy řízení jakosti, správní a přestupková řízení, projednání dědictví
Konsekutivní (následné) tlumočení
Je to nejčastěji využívaný typ tlumočení. během něj se řečník a tlumočník střídají ve svém projevu. Tlumočím pro firemní zákazníky při obchodních a technických jednáních, montáži a uvádění do provozu nových zařízení, při školeních obsluhy zařízení, při provozních zkouškách surovin, jednání na úřadech.
Soudní tlumočení
Jsem jmenována soudní tlumočnicí pro německý jazyk. Tlumočím při jednáních s úřady (správní a přestupkové řízení), na svatbách s cizími státními příslušníky, při jednání s Odborem migrační a azylové politiky ve věci vyřizování povolení k pobytu, při jednáních na notářském úřadu (např. dědické řízení).
Doprovodné (informativní) tlumočení
Přizpůsobím se dle konkrétního požadavku klienta
A navíc…
Mohu Vám pomoct při jednáních v Rakousku. Bydlím na hranicích (ca. 1 hodina cesty do Vídně), takže mne můžete vyzvednout cestou a nemusíte platit zbytečně dlouhý čas strávený na cestě.
Související služby
-
Tlumočení s výjezdem
–
Jedná se o tlumočení v místě ve vzdálenosti 100 km a více od mého bydliště s přenocováním na cestě. Preferuji, aby dopravu zajistil zákazník, ale dle dohody se mohu dopravit na požadované místo sama.
-
Expresní zajištění tlumočníka
–
Dle konkrétní situace se mohu dostavit k tlumočení v průběhu jedné hodiny.
-
Tlumočení po telefonu
–
Tlumočení telefonické konverzace, časově dle potřeby
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Konsekutivní tlumočení | 1 hodina | 1000,- Kč |
Konsekutivní tlumočení | 1 -4 hodiny | 4000,- Kč |
Konsekutivní tlumočení | 4-8 hodin | 8000,- Kč |
Tlumočení po telefonu | (do 30 minut - do 60 minut) | 750,- Kč - 1500,- Kč |
Poznámka
Ceny se počítají za každou započatou hodinu. Pokud tlumočnický výkon
přesáhne 8 hodin, počítá se každá další hodina s 15% přirážkou.
Přesnou cenovou nabídku vypracuji na požádání dle konkrétní poptávky
(zohledňuji odbornost tlumočeného tématu, místo provedení tlumočnického
výkonu atd.)
Při skutečně krátkém tlumočení je možné dohodnout zvláštní cenu.
Zákazník hradí cestovné, stravné a ubytování.